​​​​​Jamie Richards    translator &c

“Italian ​Graphic Narrative in Translation,”  Global Literature in Libraries Initiative


Revelation Is Absurd: A Conversation with Adrian Nathan West,” The Rumpus


Review of Sergi Pàmies, The Art of Wearing a Trench Coat (Trans. Adrian Nathan West), World Literature Today


Interview with Anne Milano Appel, Reading in Translation


“Process of Elimination: On Guido Morselli’s Dissipatio H.G.,” Los Angeles Review of Books

“Around the O: Translating Giovanni Orelli,” Atti del Convegno Gioco e impegno dello «scriba». L’opera di Giovanni Orelli


"Now Trending," a review of Michela Murgia, How to Be a Fascist (Trans. Alex Valente), Words Without Borders

“Untimelich,” Visual Verse (Vol. 7, Ch. 7)


"Strong Words" (with Alex Valente), The Massachusetts Review

“On Translating Davide Reviati’s ‘Spit Three Times,’” Words Without Borders

“Translating Lines: On Gianluca Costantini & Elettra Stamboulis’s ‘An Endless Green Line,’” Words Without Borders

“Repetition & Difference: Translating Gabriella Kuruvilla’s ‘Barbie,’” Words Without Borders

Interview with Ann Goldstein, "On Ferrante Fever and What Makes It into Translation from the Italian," Reading in Translation

On Leopardi's Zibaldone, Asymptote

“Gianni Celati and ‘Plain’ Storytelling in Contemporary Italy,” World Literature Today

Review of Paola Masino, Birth and Death of the Housewife (Trans. Marella Feltrin-Morris), Review of Contemporary Fiction (Vol XXX #2, Summer 2010)

Review of Dino Buzzati, Poem Strip (Trans. Marina Harss), Review of Contemporary Fiction (Vol XXX #1, Spring 2010)

“Fra ideali umanistici e realtà postumanistiche: l’immagine dell’umano in Meduse” [Between Humanist Ideals and Post-Human Realities: The Image of the Human in Giancarlo Pastore’s Meduse]. Annali d’Italianistica (2008)